少女前線 のロード画面で学ぶ英語 [外02] 開放された彼女は全てを燃やす
ダウンロードコミックの翻訳の2個め
4コマは公式サイトで閲覧可能だぞ!
1
T-Dolls grow stronger as they level up.
2
You can level-up your dolls to improve their performance!
3
Use Enhacement Capsules to level up with ease!
4
To unleash their full potenatial,
please make sure you've fully enhanced them!
1
T-Dolls grow stronger as they level up.
訳:戦術人形達はレベルが上がるほど、強くなります。
T-Dollはいつもの固有名詞ですね。
grow は成長です。ここではstronger を装飾して"強い"を"強くなる"に意味を飾ってます
they はT-Dollsを指しています。複数形なので戦術人形達は~って感じです。
they level up. "彼らはレベルUP"になりますが、前述の戦術人形達を指しているので、
戦術人形達はレベルUPになり、
as によって"T-Dolls grow stronger"(戦術人形達は強くなります)の理由としてレベルが上がるとと言う事をさしていますね。
2
You can level-up your dolls to improve their performance!
訳:性能を向上させるために貴方の人形達をレベルアップすることができます!
You can level-up your dolls 貴方は人形達をレベルアップ出来るよ!!
to で前文のレベルアップ出来るという事で何が起きるのかの説明が続きます。
improveは改善、改良です。つまり良くしていく事を意味します。
improve their performance! は"パフォーマンスの向上"ですが、日本語的にわかりやすいのは、"性能の向上"かなと思い今回は性能をチョイス。
3
Use Enhacement Capsules to level up with ease!
訳:エンハンスドカプセルを使って簡単にレベルアップ!
Enhacement Capsules は固有名詞ですね。少女前線における合成時につかえる性能UPアイテムです。
Use は使うですね。
Use Enhacement Capsulesでエンハンスドカプセルを使うですね。
to level up はUseの後に来ているので、"使うとどうなる"
to level up with ease! "〇〇で簡単にレベルアップ!"となります。◯◯は今回は"エンハンスドカプセルを使う"と言っているのでそれが入ります。
4
To unleash their full potenatial,
please make sure you've fully enhanced them!
訳:完全な性能を引き出すために、
あなたがそれらを完全に強化したことを確認してください!
unleash は"解き放つ"とか"開放"とか、今回は"引き出す"に該当
full はfullは満タンとかではなく、"完全"や"最大"に該当します。
potenatialは"可能性"や"秘めた能力"的なニュアンス。前文で性能という言葉を使っているので、微妙にパフォーマンスとは違いますが、性能という言葉を当てています。
To unleash their full potenatial,"最大の可能性を引き出すには"や"完全な潜在能力を開放する為に"という訳がちょうどよいと思います。
pleaseは言わなくても分かるよね?
make sure はmake単体では"作る"という意味ですが、sure(確かに、確実に)を付ける事で、"確認してください"になります。
you've はyou have の略称表記
fully は"完全に"
enhanced は"強化"
them! は"それら"
fully enhanced で"完全に強化"となって
make sure you've "あなたが確認して"
ですね。
うんでうんでこれらを話し言葉ぽくやるとこんな感じに、
今日覚えて生きたい英語は、最後のスラングでしょうね。
◯◯ TOTALLY NUTS.
頭がオカシクなっている。イッている等の意味合いになります。
狂ってしまった戦術人形が居たら是非言ってあげましょう!!!。