Do improve my skills Dream of High school graduate Engineer?



少女前線 のロード画面で学ぶ英語04 戦力評価は適切に

f:id:YOUNGTENGU:20180529210935p:plain

 

本日の英語!!!

 

Withdrawing an Echelon will be counted as a loss.

This may affect your chances of obtaining a S rank victory.

 

直訳はグーグル先生。

エシェロンを撤回することは損失としてカウントされます。

これはSランクの勝利を得るチャンスに影響するかもしれません。

 

まぁまぁ直訳でも何となくわかりますね。

Withdrawing は"撤退"とか退却とかですね。

Echelon は"梯団" 戦闘単位 編成の体型? まぁ小隊とかの少数の戦闘編成単位でいいと自分は思ってます。

 

will be counted as a loss.

will beは"~されます"

counted "カウント" まぁ数えることですね。

loss "損失" マイナスって事で、

will be counted as a loss. 損失としてカウントされます。

 

以上を踏まえて、訳訳

Withdrawing an Echelon will be counted as a loss.

梯団の撤退は、損失としてカウントされます。

 

次の文。

This may affect your chances of obtaining a S rank victory.

 

This  "これは" 今回指しているので、前文の損失について

may "かもしれない" かも、であろう

affect は"効果""影響"等々

affect your は、yourで対象を取って、対象に対して影響が出るとしてますね。

あなたに影響する。あなたに影響がある。とかとかですね。

chances そのまま"チャンス"

obtaining は"取得" つまり入手とかですね。

S rank victory. Sランク勝利、勝利時の評価ですね。

 

This may affect your chances of obtaining a S rank victory.

これは、Sランク評価を得るチャンスに影響するかもしれません。

 

うんでうんで

 

Withdrawing an Echelon will be counted as a loss.

This may affect your chances of obtaining a S rank victory.

 

梯団のが撤退する事は、損失としてカウントされます。

損失は、Sランク評価を得るチャンスに影響するかもしれません。

 

なんか微妙なので、一言にまとめましょう。

梯団の撤退は勝利時のSランク評価のチャンスに影響するかもしれません。

 

結局、言語は人それぞれで言い回しや理解に差が有るので、意味が通じればいいと思うのです。

 

本日、覚えておきたい単語。

Withdraw (Withdrawing )上記では"撤退"としていますが、

・引き下がる

・引き出す

・辞める(職場とか)

の意味合いもあります。

withdraw money で"お金を引き出す"とかになります。

日常で使うかもしれませんし覚えておいて損は無いでしょう。